AI Translation & Localization

Reach every learner in their language

One-click elearning translation into 65+ languages. Build multilingual elearning without the spreadsheet nightmare.

Join 16,000+ eLearning Designers

Infosys
Siemens
Cognizant
Laing O'Rourke
Transocean
McKesson
Amer Sports
UNESCO
Allianz
Global Payments
Infosys
Siemens
Cognizant
Laing O'Rourke
Transocean
McKesson
Amer Sports
UNESCO
Allianz
Global Payments
AI Native

Translate entire courses in seconds

Pick a language. Click translate. Done. Mindsmith handles all 40+ interactive element types, video captions, and narration scripts automatically.

  • One lesson, all languages. No separate SCORM packages
  • Update the source, regenerate. Translations stay in sync
  • AI narration re-generated with language-matched voices
  • Collaborate with translators in real time, no extra license needed
One-click translation interface
65+ Languages

65+ languages with built-in learner language switching

From Arabic to Zulu, Mindsmith supports 65+ languages across two translation engines. Learners don't even need to choose. Mindsmith detects their device language and serves the right version automatically. One SCORM package, one link, one embed. Every learner gets their language.

العربى中文FrançaisDeutschहिंदी日本語한국어PortuguêsEspañolРусскийTiếng ViệtไทยTürkçeItalianoNederlandsPolskiSvenskaDanskSuomiNorskRomânăΕλληνικάעברית+40 more
  • Auto-detects learner's device language
  • One SCORM/LTI package serves all languages
  • RTL layout for Arabic, Persian, Hebrew, Urdu
Editing translations inline in the editor
Full Control

Add, update, and manage translations from the editor

The translation manager lives right in the editor toolbar. Add new languages, regenerate translations after you edit content, remove languages you don't need, and preview any translation before publishing.

Enterprise

Custom glossaries and professional translator workflows

Need brand-consistent translations? Create DeepL glossaries with custom term mappings. Your product names, terminology, and branded phrases stay consistent across every language, automatically. Need human-reviewed translations? Export as XLIFF and re-import the results.

Glossaries

  • Source-to-target term pairs per language
  • Organization-wide, applied automatically
  • Create, update, and manage from settings

XLIFF

  • Export lesson content as XLIFF files
  • Compatible with SDL Trados, MemoQ, and other CAT tools
  • Re-import completed translations
Glossary and XLIFF management

Trusted by leading
eLearning teams

The biggest draw for me is the flexibility and scalability Mindsmith offers. It's something I've never seen before in a learning platform. This tool has significantly improved my workflow.
M

Satarla

Miranda

Go global with your training